Frases hechas po hiszpańsku - 23 idiomy i powiedzenia, które naprawdę usłyszysz w Hiszpanii
Hiszpanie uwielbiają idiomy, metafory i zabawne powiedzenia. Jeśli uczysz się języka hiszpańskiego, wcześniej czy później usłyszysz zdania, które dosłownie nie mają żadnego sensu.
Dlaczego ktoś miałby „tańczyć z najbrzydszą"? Co oznacza „kroić dorsza"? I dlaczego Hiszpanie „dają dynie", gdy kogoś odrzucają?
Na tej stronie znajdziesz popularne hiszpańskie frases hechas i przysłowia przedstawione w prosty, obrazowy i łatwy do zapamiętania sposób.
Dlaczego warto uczyć się hiszpańskich idiomów?
Znajomość gramatyki to dopiero początek. To właśnie idiomy sprawiają, że zaczynasz rozumieć seriale, rozmowy native speakerów i codzienny język używany w Hiszpanii oraz Ameryce Łacińskiej.
Mów bardziej naturalnie
Lepiej rozumiej Hiszpanów
Szybciej zapamiętuj słownictwo
Brzmij mniej podręcznikowo
23 popularne frases hechas
Ułożone alfabetycznie · z przykładami i tłumaczeniami
Acostarse con las gallinas
Niektórzy zasypiają o północy. Inni… razem z kurami.
Al mal tiempo, buena cara
Gdy życie daje deszcz - Hiszpanie wyciągają parasol i się uśmiechają.
Al pie de la letra
Czasem trzeba zrobić coś dokładnie tak, jak napisano.
Andar con rodeos vs ir al grano
Jedni krążą wokół tematu. Inni przechodzą prosto do sedna.
Apretarse el cinturón
Gdy portfel robi się coraz chudszy.
Bailar con la más fea
Ktoś zawsze dostaje najgorsze zadanie.
Caérsele los anillos
Korona z głowy jeszcze nikomu nie spadła.
Cortar el bacalao
Kto tutaj naprawdę rządzi?
Dar calabazas
Czasem zamiast randki dostajesz dynie.
Dar la lata
Niektórzy ludzie potrafią naprawdę zmęczyć.
Estar en las nubes
Myślami gdzieś bardzo daleko.
Estar entre la espada y la pared
Czasem każda decyzja wydaje się zła.
Estar lloviendo sobre mojado
Jakby problemów było jeszcze za mało.
Faltarle un tornillo
Nie każdy ma wszystkie śrubki na miejscu.
Hay tormenta en el horizonte
Czuć, że zbliżają się problemy.
Ir sobre ruedas
Kiedy wszystko działa idealnie.
No hay rosa sin espinas
Piękne rzeczy często mają swoją cenę.
No pintar nada
Czasem po prostu nie ma się nic do powiedzenia.
No tener pelos en la lengua
Niektórzy mówią wszystko prosto w twarz.
Pasar al otro barrio
Hiszpański sposób na mówienie o śmierci trochę lżej.
Ser un sol
Są ludzie, którzy po prostu rozjaśniają dzień.
Un cajón de sastre
Totalny chaos i wszystko wrzucone do jednego miejsca.
Chcesz zapamiętywać hiszpańskie idiomy szybciej?
Na mojej playliście Shorts pokazuję frases hechas w prostych przykładach z życia. Dzięki temu łatwiej zrozumiesz kontekst i zaczniesz używać ich naturalnie.
Obejrzyj na YouTube